登录站点

用户名

密码

按照发布时间排序
  •   商务英语翻译不仅要求译者要有较好的中英文功底,更要具备专业的商务知识,如果从未接触过商务英语,也没有从事过任何外贸业务的人很难做好商务英语的翻译。   不能准确把握不同商务材料中的一词多义现象。商务英语涉及到经济活动的各方各面,因而其中多出现一次多义现象,相同的词语在不同的商贸活动中就指代不同的
    分类: 翻译公司|276 次阅读|没有评论
  •   中文致辞修饰语丰富,如“积极”、“不懈”、“有力地”、“始终”、“持续”、“努力”、“协调”、“有效地”、“悉心”、“竭诚”和“较好的”等。这些修饰语将中石化描述成富有责任感和有前途的企业,既追求企业全面发展,又关注企业职工及其他相关者的利益。   其中,“积极”一词使用5 次,英文译文仅两处“积极”
    分类: 翻译公司|299 次阅读|没有评论
  •   在翻译中,有“不可译”与“无需译”两个名词,对于这两个名词我们应该有正确的理解,下面小编给大家详细介绍下。     不同的语言当然不可能有完全对等的翻译,但还是可以找到对应的沟通交流方式,比如人家说吃饭,翻译过来要看对象,西方人是吃面包,我们中国的南方人是吃米饭,陕西人吃馍,这就是对应的关系,不能机械地去翻
    分类: 翻译公司|276 次阅读|没有评论
  •   目前中国市场上最为常见的翻译就是中译英,作为口译人员我们对于翻译要加以训练才能更好的提高自己,下面小编为大家分享一些平时训练的参考。     1、调整语序:调整语序的实质是指译员采取手段尽量使 译文的语序贴近原话, 以减少“听”与“记”的压力,最大限度地减少干扰。中英的语序不同是同传译员在翻译过程
    分类: 翻译公司|325 次阅读|没有评论
  •   法国是一个历史悠久的国家,同时法国也是联合国的常任理事国之一,而近年来,法国与我国的经贸联系越来越密切,所以需要进行法语翻译的文件也是越来越多,下面小编来为大家介绍下法语翻译文件在翻译时需要注意哪些。     1、法语是一种十分严谨的语言,法语的说法一般都比较严谨,这一点从语法的结构上就可以看出来。
    分类: 翻译公司|275 次阅读|没有评论
  •   随着国内经济的快速发展,我们与国际社会的交流越来越频繁,而国内的翻译公司也是越来越多,很多的朋友不知如何选择,下面小编来为大家介绍下翻译公司的选择技巧。     选择翻译公司的注意事项:     1、首先,要看翻译公司是不是标准注册的,正规标准注册的翻译公司能够提供正规,人员配备比较齐全,并且后
    分类: 翻译公司|289 次阅读|没有评论
  •   随着科技的发展,出现了很多免费翻译的软件,很多人认为有免费的翻译软件我为什么还有选择收费的人工翻译呢?其实,人工翻译要比软件翻译拥有的优势更多,下面小编为大家详细介绍:     一、灵活性强     人工翻译最大的好处就是人是活的,但是机器设备软件却是死的,两者存在的区别是非常大,机器翻译只是
    分类: 翻译公司|266 次阅读|没有评论
  •   论文翻译是翻译行业中的一大难点,注意体现在四个方面,分别是专业术语晦涩难懂、句子结构错综复杂、基本没有翻译技巧和学术规范要求很高,下面小编为大家详细介绍翻译中这四个难点。     1、专业术语晦涩难懂     论文翻译往往都会涉及到专业学科领域里的术语、专有名词、生僻词等,而这些词汇在
    分类: 翻译公司|274 次阅读|没有评论
  •   翻译员在翻译法律文件的时候,需要对法律知识有一个广泛的认知,尤其是法律文件的专业用词和句式,没有扎实的语言功底是难以胜任的,那么想要准确的翻译法律文件除了对法律有广泛的认知以外,在翻译的过程中还需要注意五个要点,下面小编就为大家详细介绍:     1.法律翻译要做到准确性     法律翻译对准
    分类: 翻译公司|248 次阅读|没有评论