剖析雅思写作中语言包装三大重要途径
已有 85 次阅读 2017-10-26 12:31雅思写作考生时常都会碰到文章中的语言并非是僵化单一,就太过复杂了,整个篇章同样还缺乏逻辑性,以下上海环球雅思老师就为大家整理了雅思写作中语言包装三大重要途径。http://ielts.shanghai.gedu.org/
一 语法方面的包装:上海环球雅思老师表示大家需要注意在作文里去选取一个中心时态,一般是选取一般现在时就行了,但在陈述具体例证时还要按照不一样的情况变换时态。
二 句式多样化:一篇长达250词的文章里包含了7到8个或更多的复合句——同位语从句;定语从句;表语从句;原因状语从句等;另外还有几个倒装句;在一个并不强调通过谁来做的动作时建议使用被动语态句。
三 注意文化移入,IELTS作文的评卷人以及考生都是完全不同的文化背景里选择,许多考生表示正常的习惯表达法可能是评卷人完全没有办法理解的,因此这种跨文化的交际行为有很大的危险性,大家若把握不好肯定是会起到反作用。应当尽可能的免除使用带有比喻色彩的修辞手法,由于喻体的不同会带来文化理解的问题,例如我们一直表示: “好好学习,天天向上”,但若在文中出现“good good study, day day up”, IELTS的评卷人根本无法理解是什么意思,再如:“人山人海” 写成 “mountain people mountain sea” 如此是会使信息的传递出现偏差。在文化移入上同样还有一些成功的例子可供借鉴,考生在文章中可以使用一些中国历史或典故,但前提条件是考生可以用英文将其解释清楚,这样不仅可以向评卷人展示自己的语言解释能力,还可以通过这种文化移入行为博得评卷人的好感。同样在引用名人名言时考生也要特别注意:中国人习惯用别人说的话来证明自己的观点,而西方人引用名人名言通常都是为了进行批判性分析,这也是东西方文化上的一大差异,建议考生不要使用名人名言,而应当用自己的逻辑去说服对方。说到这里自然就引出一个语言包装的问题:应不应当在作文中用谚语,大多数考生会觉得这些语言可以赢得评卷人的好感,而恰恰相反,评卷人,尤其是英籍评卷人特别不喜欢引用谚语,他们认为这是陈词滥调cliche,不应该在他们面前卖弄。按一些英国人的话说“I only use proverbs to my old granny.”语言包装的最后一点是文体意识。考生在提笔之前应当清楚地认识到现在这篇文章应当是学术性的正式文体,在遣词造句时要抛弃口语体的非正式的词汇和句型,特别是缩写形式要避免。
以上就是上海环球雅思老师介绍有关雅思写作中语言包装三大重要途径的详细内容,希望大家能从中受益,不断改进自己的备考方法提升备考效率,从而获得满意的成绩。
发表评论 评论 (0 个评论)